Tausende von normalen Menschen waren Teil dieser Metropole, aber ihre Häuser wären verderbte Flatle und Stroh, stuckte mit Limette und Schlamm. Jede Spur ihres Lebensunterhalts ist jetzt auf die Erde zurückgekehrt, mit Ausnahme der Kalksteintempel der Kunst und der Anbetung. Die Dinge aus Ehrgeiz, die höher aufsteigen als das tägliche Brot.
(Thousands of ordinary people were part of this metropolis, but their homes would have been perishable wattle and thatch, stuccoed with lime and mud. Every trace of their living has returned to the earth now, except for the limestone temples of art and worship. The things made of ambition, which rise higher than daily bread.)
Die Passage reflektiert das Leben unzähliger Menschen, die einst eine geschäftige Stadt bewohnten und die Zerbrechlichkeit ihrer Häuser aus einfachen Materialien wie Wattle, Thatch und Schlamm betonen. Die Zeit hat alle Anzeichen ihrer Existenz gelöscht und nur die dauerhaften Kalksteintempel hinterlassen, die menschlicher Ehrgeiz und Spiritualität symbolisieren.
Dieser Kontrast beleuchtet die vorübergehende Natur des Alltags im Vergleich zu den dauerhaften Auswirkungen künstlerischer und spiritueller Errungenschaften. Während das gewöhnliche Leben in die Erde verschwunden ist, sind die monumentalen Strukturen ein Beweis für die Bestrebungen, die das bloße Überleben überschreiten, und zeigt das Streben nach etwas Größerem als die Grundbedürfnisse des Lebens.