El ganado le gustaba pararse en la carretera por la noche y de repente salía a los caminos de los autos que se aproximaban, casi como si tenían curiosidad por averiguar qué había detrás de los faros. Tal vez pensaron que los faros eran antorchas, sostenidos por sus dueños, y salieron a ver si traían comida; Quizás estaban buscando calor y pensaron que las luces eran el sol. Tal vez no pensaron en nada en particular, lo que siempre fue posible con el ganado, y con algunas personas también, para el caso.
(Cattle liked to stand on the roadside at night and would suddenly step out into the paths of oncoming cars, almost as if they were curious to find out what lay behind the headlights. Perhaps they thought that the headlights were torches, held by their owners, and came out to see if they brought food; perhaps they were looking for warmth and thought the lights were the sun. Perhaps they thought nothing in particular, which was always possible with cattle, and with some people too, for that matter.)
El ganado a menudo estaba al lado de la carretera por la noche, inesperadamente entrando en el camino de acercarse a los vehículos. Este comportamiento parecía casi curioso, como si los animales estuvieran intrigados por los brillantes faros. Sus acciones podrían haber sido motivadas por varias interpretaciones, pensando que las luces representaban comida, calidez o tal vez nada en particular. Tal curiosidad no se limita a los animales; También puede aplicarse a las personas, destacando la naturaleza impredecible del ganado y los humanos.
La analogía dibuja un paralelo entre las acciones espontáneas del ganado y el comportamiento humano, lo que sugiere que, al igual que el ganado, las personas a veces pueden actuar sin una razón o un propósito claro. Esta reflexión subraya la idea de que la curiosidad es un rasgo fundamental en los seres vivos, ya sean ganado o humanos, y el misterio de comprender sus motivaciones sigue siendo un rasgo compartido entre las especies.