Sister Carlotta, saya sedang cuti sekarang. Itu berarti saya telah dipecat, jika Anda tidak mengerti bagaimana I.F. menangani hal-hal ini." "Dipecat! Keguguran dalam menegakkan keadilan. Anda seharusnya ditembak.

Sister Carlotta, saya sedang cuti sekarang. Itu berarti saya telah dipecat, jika Anda tidak mengerti bagaimana I.F. menangani hal-hal ini." "Dipecat! Keguguran dalam menegakkan keadilan. Anda seharusnya ditembak.


(Sister Carlotta, I'm on a leave of absence right now. That means I've been sacked, in case you don't understand how the I.F. handles these things.""Sacked! A miscarriage of justice. You ought to be shot.)

πŸ“– Orson Scott Card

🌍 Amerika  |  πŸ‘¨β€πŸ’Ό Penulis

πŸŽ‚ August 24, 1951
(0 Ulasan)

Dalam kutipan dari "Ender's Shadow" oleh Orson Scott Card, seorang karakter menyampaikan status mereka saat ini sedang cuti dari perannya di I.F., menyiratkan bahwa mereka telah diberhentikan dari posisinya. Situasi ini dibingkai sedemikian rupa sehingga menunjukkan kurangnya pemahaman atau keadilan dalam cara I.F. beroperasi, mengisyaratkan ketidakadilan yang lebih dalam yang terjadi dalam kehidupan karakter.

Tokoh lainnya menanggapi dengan tegas, menyebut pemecatan tersebut sebagai tindakan yang tidak adil dan menyatakan bahwa keputusan seperti itu memerlukan konsekuensi yang berat. Pertukaran ini menyoroti beratnya situasi dan gejolak emosional seputar perlakuan tidak adil yang dialami karakter tersebut. Dialog tersebut menangkap hubungan kompleks antara otoritas dan hak individu dalam narasinya.

Page views
39
Pembaruan
Oktober 29, 2025

Rate the Quote

Tambah Komentar & Ulasan

Ulasan Pengguna

Berdasarkan 0 ulasan
5 Bintang
0
4 Bintang
0
3 Bintang
0
2 Bintang
0
1 Bintang
0
Tambah Komentar & Ulasan
Kami tidak akan pernah membagikan email Anda dengan orang lain.