부엌에서 돌아온 베티는 한 번 더 카펫에 앉았다. Robert Childan은 얼마나 매력적입니다. 날씬한 몸. 그들의 수치는 너무 우수합니다. 지방이 아니라 구근이 아닙니다. 브래지어 나 거들이 필요하지 않습니다. 나는 갈망을 숨겨야한다. 모든 비용으로. 그럼에도 불구하고 그는 지금 그녀를 한눈에 훔치게했습니다. 그녀의 피부, 머리카락 및 눈의 사랑스러운 어두운 색. 우리는 그들에 비해 반쯤 구운 것입니다. 우리가 완전히 끝나기 전에 가마에서 허용되었습니다. 오래된 원주민 신화; 진실, 거기.
(Betty, having returned from the kitchen, had once more seated herself on the carpet. How attractive, Robert Childan thought again. The slender body. Their figures are so superior; not fat, not bulbous. No bra or girdle needed. I must conceal my longing; that at all costs. And yet now and then he let himself steal a glance at her. Lovely dark colors of her skin, hair, and eyes. We are half-baked compared to them. Allowed out of the kiln before we were fully done. The old aboriginal myth; the truth, there.)
이 구절에서 Robert Childan은 베티를 감탄하고 그녀의 외모와 체격으로 사로 잡혔습니다. 그는 그녀의 날씬한 형태를 특히 매력적으로 발견하고 브라 또는 거들과 같은 기존의 제약이 없다는 것을 알립니다. 그녀에 대한 그의 욕망에도 불구하고, 그는 자신의 감정을 억압하고 그녀에 비해 열등한 느낌을주기 위해 고군분투하고 있습니다. Childan은 외모 사이의 대조에 부딪 히고 더 깊은 부적합감을 반영합니다.
Childan의 생각은 그와 그의 동료들이 미완성 된 도자기와 유사하고 베티와 그녀의 종류가 완전하고 완벽 해 보인다는 믿음을 드러냅니다....