나는 한 남자를 변호한 적이 있습니다. 경찰들이 나한테 화를 냈어요. 술에 취했는데 그건 변명의 여지가 없다고 하더군요. 아, 버질이 말했습니다. 그럼 그 사람이 심하게 다쳤나?엉덩이에 금이 갔어. 프리우스에 착륙했습니다. 프리우스도 정말 망쳤어. 내 인생에서 '방어'가 문장에 사용된 것을 들어본 건 지금이 유일한 때라고 버질이 말했다. 그것은 해본 후에 배우는 단어라고 모튼은 말했다. 예. New Praha AmericInn, 2009.Virgil은 놀랐습니다. 정말? 뉴 프라하의 방어?


(I once defenestrated a guy. The cops got all pissed off at me. I was drunk, but they said that was no excuse.Ah well, Virgil said. Then, The guy hurt bad?Cracked his hip. Landed on a Prius. Really fucked up the Prius, too.I can tell you, just now is the only time in my life I ever heard 'defenestration' used in a sentence, Virgil said.It's a word you learn after you done it, Morton said. Yup. The New Prague AmericInn, 2009.Virgil was amazed. Really? The defenstration of New Prague?)

(0 리뷰)

이 인용문은 버질(Virgil)과 모튼(Morton)이라는 인물이 이야기한 재미있고 놀라운 사건을 반영합니다. Morton은 누군가를 창문 밖으로 던졌던 순간을 회상합니다. 그는 이를 "방어"라고 표현했습니다. 그는 당시 술에 취해 있었음에도 불구하고 경찰의 처벌을 받았는데, 경찰은 만취를 정당한 핑계로 여기지 않았습니다. 유머는 행위의 진지함과 그가 그것에 대해 토론하는 경쾌하고 무례한 태도의 조합에 있습니다.

프리우스에 착륙하여 중상을 입은 개인을 낳은 성벽 파괴의 여파는 황당함을 한층 더합니다. 소위 "뉴 프라하의 방어"라고 불리는 이 이상하고 구체적인 사건에 대한 버질의 놀라움은 그들의 대화를 특징짓는 폭력과 유머의 초현실적인 혼합을 포착합니다. 이는 기억에 남을 만한 파격적인 사건이 큰 반향을 동반하더라도 얼마나 지속적인 인상을 남길 수 있는지를 보여줍니다.

Page views
8
업데이트
1월 21, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.