나는 그의 장례식을 제외하고는 그가 정말로 죽었다 고 생각하지 않았다. 나는 애도 자들과 함께 자리를 점령하고 고귀한 코란의 암송을 계속했으며, 그것은 하디스의 인접한 모든 것에 관여했다. 나는 늦은 것을 제외하고는 끝없는 사건을 언급했지만 아무도 그것을 언급하지 않았다. 정말로, 당신은 세상을 떠났고, 그것은 당신을 떠났습니다.


(I did not feel that he really died except in his funeral I occupied the seats with the mourners and continued the recitation of the Noble Qur’an, and it was involved in all adjacent in a hadith, I mentioned endless incidents, except the late, and no one mentioned it. Really, you left the world, dear, and it has left you.)

📖 Naguib Mahfouz


🎂 December 11, 1911  –  ⚰️ August 30, 2006
(0 리뷰)

화자는 심오한 상실감을 반영하며, 그들이 애도 한 개인이 장례식의 순간까지 진정으로 죽지 않은 것처럼 느껴집니다. 이것은 죽음의 현실과 그것이 가져 오는 정서적 경험 사이의 단절을 시사합니다. 애도 자들로 둘러싸인 화자는 고귀한 코란을 낭독하고 의식에 몰입하면서 여전히 떠난 사람들의 존재감을 느낍니다.

이야기는 많은 이야기와 사건이 이야기되었지만 그 사람의 출발의 최종 성은 남아 있지 않다고 강조합니다. 화자는 그들의 사랑하는 사람이 세상에서 떠났다는 것을 유쾌하게 인정하며, 이는 또한 결석에 변화를 겪었습니다. 이 이원성은 개인과 주변의 세계에 대한 손실의 영향을 강조합니다.

Page views
14
업데이트
1월 24, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.