그는 그것을 보내고 그녀에게 말했다. 서명하십시오. 원하는 경우 문장을 작성하여 무언가를 의미 할 수 있도록하십시오. 그녀가 사무실에서 시작했을 때 그는 추가하거나 아무 의미가 없도록 추가했습니다. 어느 쪽을 선호하든.


(Send that, he told her. Sign it, et cetera. Work the sentences, if you wish, so that they will mean something. As she started from the office he added, Or so that they mean nothing. Whichever you prefer.)

(0 리뷰)

Philip K. Dick의 "The Man in the High Castle"에서 캐릭터는 다른 사람에게 메시지를 보내달라고 지시하면서 그것이 쓰여진 방식의 중요성을 강조합니다. 그는 그녀가 문장을 신중하게 만들도록 격려하여 분명한 의미를 전달해야한다고 제안합니다. 톤은 통신 과정에서 더 깊은 조작 또는 제어 층을 제안합니다.

그러나 그러나 그는 또한 더 허무 주의적 옵션을 제공하여 메시지가 전혀 의미가 없도록 구성 될 수 있음을 나타냅니다. 이 이원성은 소설 내에서 의미와 해석의 주제를 강조하며, 복잡하고 변경된 현실에서 단어의 중요성과 그 영향에 의문을 제기합니다.

.

Page views
20
업데이트
1월 24, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.