그것은 그녀의 친구들을 사전에 보냈고, 그녀는 그녀에게 추가 만족을 주었다. 때때로 친구를 사전으로 파견하는 것은 인생의 더 정교한 즐거움 중 하나이지만, 너무 자주 탐닉 해야하는 것입니다. 너무 자주하는 것은 자신의 사전을 삼킨다는 비난을 초래할 수 있습니다. 칭찬이 아니라 어떤 방식 으로든 그것을보십시오.
(That sent her friends to the dictionary, which gave her additional satisfaction. To dispatch one's friends to a dictionary from time to time is one of the more sophisticated pleasures of life, but it is one that must be indulged in sparingly: to do it too often may result in accusations of having swallowed one's own dictionary, which is not a compliment, whichever way one looks at it.)
by Alexander McCall Smith
(0 리뷰)

인용문은 자신의 지식을 보여주고 친구들에게 사전과 상담하도록 격려하는 기쁨을 강조합니다. 이 행위는 특정 수준의 정교함과 지적 장난기를 반영하여 그러한 지식을 공유하는 것이 개인적인 만족의 원천임을 시사합니다. 그러나이 행동은 중재로 실천되어야한다고 경고합니다.

이 전술에 대한 과도한 의존은 소박하거나 지나치게 지루한 것으로 보이는 것과 같은 부정적인 인식으로 이어질 수 있습니다. 지식 공유와 겸손 유지 사이의 균형은 상호 작용을 즐겁게 유지하고 오만으로 벗어나지 않도록하는 데 필수적입니다.

카테고리
Votes
0
Page views
495
업데이트
1월 23, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.
더 보기 »

Other quotes in Emma

더 보기 »

Other quotes in book quote

더 보기 »

Popular quotes