평온의 고요함은 끔찍합니다. 그의 목소리는 이상하고 관대하게 자라기 시작합니다. 그는 식도를 위해 너무 큰 것을 삼킨 것처럼 그에게 그것을 느낍니다. 그것은 살아있는 딱정벌레처럼 그에게 비자발적 인 내부를 계속 유지합니다. 그의 두개골은 잔향으로 가득 찬 돔입니다. 그의 뼈의 중공은 속삭이는 갤러리입니다. 그는 기절하지 않도록 큰 소리로 말하는 것을 두려워합니다. 베이스 드럼의 남자처럼.

평온의 고요함은 끔찍합니다. 그의 목소리는 이상하고 관대하게 자라기 시작합니다. 그는 식도를 위해 너무 큰 것을 삼킨 것처럼 그에게 그것을 느낍니다. 그것은 살아있는 딱정벌레처럼 그에게 비자발적 인 내부를 계속 유지합니다. 그의 두개골은 잔향으로 가득 찬 돔입니다. 그의 뼈의 중공은 속삭이는 갤러리입니다. 그는 기절하지 않도록 큰 소리로 말하는 것을 두려워합니다. 베이스 드럼의 남자처럼.


(The stillness of the calm is awful. His voice begins to grow strange and portentous. He feels it in him like something swallowed too big for the esophagus. It keeps up a sort of involuntary interior humming in him, like a live beetle. His cranium is a dome full of reverberations. The hollows of his very bones are as whispering galleries. He is afraid to speak loud, lest he be stunned; like the man in the bass drum.)

📖 Herman Melville

🌍 미국 사람  |  👨‍💼 소설가

🎂 August 1, 1819  –  ⚰️ September 28, 1891
(0 리뷰)

이 인용문은 압도적 인 긴장감과 화자가 경험 한 공포에 대한 깊은 감각을 반영합니다. 고요함은 외적으로 침착하지만 그 안에서 깊은 불안을 불러 일으 킵니다. 이 내부 혼란은 너무 큰 소리와 감각으로 나타나서 내면의 세계와 외부 침묵 사이의 갈등을 만듭니다. 그의 두개골 안에있는 윙윙 거리는 딱정벌레와 잔향의 이미지는 그의 평화를 방해하는 혼란스러운 생각을 보여 주며, 조심스럽게 침묵하도록 강요합니다.

이 압도적 인 감각은 스피커를 자신을 표현하는 것에 대한 두려움의 상태로 남겨 둡니다.베이스 드럼 내에 갇힌 사람을 연상시킵니다. 은유는 의사 소통하려는 욕구와 그 의사 소통의 잠재적 결과 사이의 투쟁을 의미합니다. 생생한 이미지는 잊혀지지 않는 분위기를 불러 일으키며, 내부 생활의 깊이는 육체적 소리만큼이나 끔찍할 수 있으며, 평온에 직면 한 인간 감정의 복잡성을 강조합니다.

Page views
628
업데이트
10월 24, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.