그들은 한동안 말을 하지 않았습니다. 존슨은 두 번째 맥주 뚜껑을 따고 길게 한 모금 마신 다음 거의 가득 찬 캔을 어깨 너머로 언덕 아래로 던졌습니다. 안녕, 오랜 친구, 그는 말했다. 버질은 "1년 뒤에는 그 말을 믿겠다"고 말했다. 존슨: 말해보세요, 이 술 끊는 일. . . 마가리타는 포함되어 있지 않죠?
(They didn't talk for a while. Johnson popped the top on the second beer, took a long swig, then tossed the nearly full can over his shoulder and down the hill. Good-bye, old friend, he said. I'll believe it a year from now, Virgil said. Johnson: Say, this whole stop-drinking thing . . . it doesn't include margaritas, does it?)
반성하는 침묵의 순간에 존슨은 두 번째 맥주를 따서 한 모금 마시고 남은 캔을 언덕 아래로 버렸습니다. "안녕, 오랜 친구"라는 그의 말은 그가 과거의 술과의 관계에 작별을 고하려고 노력하고 있음을 암시합니다. 반면에 버질은 존슨이 술을 끊겠다는 결심을 할 능력이 있는지에 대해 회의적인 입장을 표명하며 앞으로의 여정이 더 길어질 것임을 암시했습니다.
그런 다음 존슨은 자신의 금주 결정에 마가리타가 제외되었는지 농담으로 질문하며 좀 더 장난스러운 면모를 드러내며 분위기를 밝게 합니다. 이러한 상호 작용은 변화에...