무엇을 읽고 있나요? Polonius가 물었습니다. Hamlet이 말했습니다. 단어, 단어, 단어가 무엇입니까? 주제는 무엇입니까? 왕보다 낮지만 여전히 아무것도 아닙니다. Polonius는 '주제'의 또 다른 의미에 대답했다는 것을 깨닫는 데 잠시 시간이 걸렸습니다. 내 말은, 무슨 내용을 읽었다는 거야?모두 한 줄로, 앞뒤로. 햄릿이 말했다. 나는 마음을 가득 채운 채 왼쪽에서 오른쪽으로 갔다가 거기에 그것을 떨어뜨리고 다시 빈 머리로 왼쪽으로 돌아가서 앞으로 나아갈 또 다른 짐을 짊어져야 합니다. 그것은 가장 지루한 작업이며, 작업을 마치고 나면 내가 찾은 모든 편지가 내 머리 속으로 들어왔음에도 불구하고 변함없이 그대로 남아 있습니다.
(What are you reading? Polonius asked.Words, words, words, said Hamlet.And what's the subject?Lesser than the king, but still not nothing.It took Polonius a moment to realize he had answered another meaning of 'subject.' I mean what do you read about?All in a line, back and forth. said Hamlet. I go from left to right with my mind full, and then must drop it there and head back empty-headed to the left side again, and take up another load to carry forward. It's a most tedious job, and when I'm done, there are all the letters where I found them, unchanged despite my having carried them all into my head.)
폴로니우스와 햄릿의 이러한 대화에서 독서의 본질이 탐구됩니다. 햄릿의 "단어, 단어, 단어"라는 말은 진정한 이해나 감동이 없는 독서의 끝없는 순환을 유머러스하게 나타냅니다. 햄릿의 독서 주제에 대한 폴로니우스의 탐구는 지식의 가치와 독서 행위 자체에 대한 더 깊은 대화를 드러낸다. 햄릿은 자신이 배운 것을 유지하지 않고 단순히 선을 따라 움직일 뿐이라고 제안하면서 이러한 노력의 무익함을 암시합니다.
읽기의 과정은 힘든 작업으로 묘사되는데, 햄릿은 자신이 접한 단어에 부담감을 느끼지만, 단어를 접한 후에는 그 단어가 변함이 없음을 발견합니다. 짐을 나른다는 은유는 독서가 정보를 마음에 가져오지만 문자와 그 의미는 정적인 상태로 유지되어 이해력과 물리적인 독서 행위 사이의 단절을 보여줍니다. 전반적으로, 이 대화는 문학에 의미 있게 참여하는 데 따른 어려움을 반영합니다.