Dos nossos passados, parecíamos saber tudo o que precisávamos saber. Nada foi escondido e, embora nada tenha sido revelado abertamente, tudo era conhecido. Em culpa e perdão, nos contamos iguais, e sempre tivemos. O próprio Sol nos invejou.


(Of our pasts we seemed to know all we needed to know. Nothing was concealed, and though nothing was overtly revealed, all was known. In guilt and in forgiveness we counted ourselves equals, and always had. The sun himself envied us.)

(0 Avaliações)

A citação reflete uma profunda compreensão das complexidades das emoções e relacionamentos humanos. Isso sugere que, embora os personagens não compartilhem todos os detalhes de seus passados, existe uma consciência tácita da vida um do outro. Essa transparência, nascida de experiências compartilhadas de culpa e perdão, estabelece uma conexão que transcende os limites sociais típicos.

A menção ao sol os inveja acrescenta uma camada poética, o que implica que seu vínculo é tão profundo que mesmo a própria natureza está admirada. Ele enfatiza que sua igualdade em lutas compartilhadas permite um relacionamento forte, que é íntimo e refletivamente poderoso, mostrando a beleza e a profundidade das conexões pessoais formadas através da compreensão mútua.

Page views
77
Atualizar
janeiro 28, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.