Ela se moveu, de modo que agora estavam de pé no braço: duas senhoras, ela pensou, uma senhora marrom do Botsuana e uma senhora branca de algum lugar distante, talvez a América, em algum lugar assim, algum lugar de gramados e ar -condicionado bem cortado e ar condicionado e Edifícios brilhantes, algum lugar onde as pessoas queriam amar os outros, se apenas tenham a chance.
(She moved, so that they were now standing arm in arm: two ladies, she thought, a brown lady from Botswana and a white lady from somewhere far away, America perhaps, somewhere like that, some place of neatly cut lawns and air conditioning and shining buildings, some place where people wanted to love others if only given the chance.)
Neste trecho de "Blue Shoes and Happiness", os personagens compartilham um momento de conexão, em pé no braço. A senhora marrom do Botsuana reflete sobre suas diferenças, destacando sua própria formação em contraste com as origens prováveis de seu companheiro na América. Este momento ilustra a beleza da amizade que transcende as fronteiras culturais e raciais.
A referência à América evoca imagens da vida urbana polida, onde estão presentes ideais de amor e compaixão. Essa justaposição entre as duas mulheres enfatiza o desejo de amor e entendimento universal, sugerindo que, apesar de suas diversas origens, há esperança de afeto e vínculo mútuos entre pessoas de diferentes esferas da vida.