Eddie let out a whistle. You really got rid of that old bag. Please don't call her that. But that's what she is, said Eddie. She complained to me about the Parmesan the other day. She more or less accused me of substituting grana. She's a real pain. Big-time.
In the conversation, Eddie expresses satisfaction about someone being removed from a situation, referring to her dismissively. He shares a recent experience where she criticized him over a small detail regarding Parmesan cheese, indicating her nitpicky demeanor.
The other person in the dialogue asks Eddie to refrain from using derogatory language, suggesting a need for more respect. Nevertheless, Eddie insists on his viewpoint, labeling her as a significant annoyance and emphasizing...