想象一下,直到我见证世界的尽头。人们走了,男人和女人,我仍然是陌生人中的陌生人,在一个地方逃离,永远追捕,疯狂,希望死亡... - 永远保持青春? 您要生下孩子并逃离他们,每一代人都为新的生活做准备,随着每一代的妻子和儿童哭泣,您会因永恒流放的国籍而归化,而无需任何兴趣,思想或情感,将您与任何人联系起来...
(Imagine staying until I witness the end of my world. People go, men and women, and I remain a stranger among strangers, fleeing from place to place, eternally pursued, going crazy, wishing for death... -Keep your youth forever? You give birth to children and flee from them, and with each generation you prepare yourself for a new life, and with each generation the wife and children cry, and you become naturalized with the nationality of eternal exile, without any interest, thought, or emotion connecting you to anyone...)
这句话反映了一个人在一个以瞬时和损失为标志的世界中感觉像一个永久局外人的人所经历的深切的孤立和绝望感。叙述者努力应对持续的生与死的循环,目击亲人来来去去,而他们仍然是自己和他人的陌生人。他们的生活感觉就像是从一个地方到另一个地方的不断飞行,从而产生了深刻的疯狂感和渴望摆脱存在的痛苦的渴望。
随着每个新一代的循环的继续,叙述者强调了育儿的情感损失和分离的必然性。尽管献出了生命,但他们感到不得不逃离,为自己和家人带来了心痛。这种脱节感会产生永恒流放的条件,没有真正的纽带或归属感,使叙述者没有兴趣或情感联系,永远陷入了渴望和孤独的状态。