但老实说,Xarrizzon!听起来像是勒死。那是什么名字?这是塞诺拉总统。什么?他们没有任何氧气的地方?美国。正如我说的。
(But honestly, XARrizZON! It sounds like strangling. What kind of a name is that? It was a president, señora. Of what? Some place where they don't have any oxygen? Of the United States. As I said.)
在芭芭拉·金索尔(Barbara Kingsolver)的“ lacuna”段落中,叙述者对“ Xarrizzon”的名字表示怀疑。他们发现它很独特,几乎幽默,这表明它听起来不舒服,好像它可能与勒死有关。他们的声音不屑一顾强调了他们对名字的真实性和相关性的困惑。
当叙述者得知Xarrizzon指的是美国总统时,他们的怀疑就会增长。他们通过询问名称是否属于没有氧气的位置来质疑该名称的可信度,这反映了对美国政治历史的晦涩或陌生方面的广泛批评,这对某些人来说似乎是荒谬的。这种交流强调了文化理解与误解之间的张力。