但是在北部,有一批cirro-cumulus,一个鲭鱼的天空或schaefchenwolken-sheep云 - 当她想起父亲叫它时。由于某种原因,他在谈论云和海洋状况时使用了德国。她已经接受的一个奇怪的习惯只是他所做的事情之一。他曾经对她说的天气是德国人。我不知道为什么;只是。对不起。


(but to the north there was a bank of cirro-cumulus, a mackerel sky, or Schaefchenwolken-sheep cloud-as she remembered her father calling it. For some reason he had used German when talking about clouds and sea conditions; an odd habit that she had accepted as just being one of the things he did. The weather, he had once said to her, smiling, is German. I don't know why; it just is. Sorry.)

(0 评论)

角色回忆起她父亲使用德语来描述云和天气的古怪习惯,回想起他喜欢的“ schaefchenwolken”或绵羊云。他轻松的断言天气天生就是德国人,使她既奇怪又可爱,从而创造了对他们共同时刻的珍贵记忆。这反映了她与父亲保持的怀旧联系以及她如何接受他独特的特质。

对鲭鱼天空的描绘唤起了改变天气模式的生动形象,这使人想起了她父亲所欣赏的大自然的美丽。通过这些参考,家族纽带的重要性以及语言在塑造周围世界的看法中的力量被照亮,展示了个人对天气和语言的个人经历如何留下持久的印象。

Page views
42
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。