似乎并非如此,因为墨西哥的车轮在慢速革命中向前吱吱作响。欧洲从灰烬中抬起自己,向穷人伸出手。但是,如果杜鲁门(Truman)要求进行任何变化,教育的改进或社会保障,合唱团会大喊他:福利国家,集体主义,阴谋。多么非凡的状态,我们是成品。在峡谷中扔下的一块岩石既没有上坡也没有向下,它被冻结在适当的位置。


(doesn't seem to be so, as the wheels of Mexico creak forward on their slow revolution. Europe raises herself from the ash and holds out a hand to her poor and damaged. But if Truman calls for any change, education improvements, or Social Security, a chorus shouts him down: welfare state, collectivism, conspiracy. What an extraordinary state of things, we are the finished product. A rock thrown in the canyon rolls neither uphill or down, it's frozen in place.)

📖 Barbara Kingsolver

🌍 美国人

(0 评论)

这句话反映了美国社会进步的停滞状态,这表明虽然像墨西哥这样的一些国家展示了变化,但美国似乎陷入了现有的状态。在峡谷中冻结的岩石的隐喻说明了政治格局中的惯性,政策的重大转变遭到了抵抗。作者的评论暗示了社会需求与对福利和社会改革的普遍态度之间的脱节。

此外,这段经文批评了杜鲁门(Truman)等领导人拒绝呼吁改革的呼吁,杜鲁门(Truman)试图促进教育和社会保障。与其拥抱这些进步,不如说是诸如集体主义或阴谋之类的努力。这说明了一个更大的问题,即潜在的改善被恐惧和意识形态所扼杀,使社会努力应对其当前状态,而没有希望发生重大变化或成长的希望。

Page views
23
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。