斯凯(Skye)喝醉了或只是喝酒,已经度过了很多小时,试图不考虑枪支,枪支和安德鲁·洛克伍德(Andrew Lockwood)。她喝醉了,因为她喜欢杀人,因为她喜欢杀人,因为她喜欢杀人,因为她喜欢粗暴的性爱,因为她喜欢艰难的性爱,因为她对帐篷下的蛇有噩梦,因为她的父亲已经停止爱她,因为她讨厌天鹅湖,因为她恨她去了雷德霍克(Redhawk),因为她曾因妇女而丧生,因为她的母亲去了妇女的恋爱,因为她的恋人曾曾经过着陪伴自己的恋爱,因为她曾经过着陪伴自己的生活,因为她的一生是陪同她的一生。
(Drunk or just drinking, Skye had passed many hours trying not to think about the hunt, about the gun and Andrew Lockwood, about any of it. She had drunk to get loaded, to get wasted, to get happy, to get sad, because she loved the taste, because she was against killing animals, because her husband liked rough sex, because she had nightmares about snakes under her tent, because her father had stopped loving her, because she hated Swan Lake, because she had gone to Redhawk, because she was mad at her mother for offering to trade her life for Caroline's, because Skye herself had killed a man dead.)