斯凯(Skye)喝醉了或只是喝酒,已经度过了很多小时,试图不考虑枪支,枪支和安德鲁·洛克伍德(Andrew Lockwood)。她喝醉了,因为她喜欢杀人,因为她喜欢杀人,因为她喜欢杀人,因为她喜欢粗暴的性爱,因为她喜欢艰难的性爱,因为她对帐篷下的蛇有噩梦,因为她的父亲已经停止爱她,因为她讨厌天鹅湖,因为她恨她去了雷德霍克(Redhawk),因为她曾因妇女而丧生,因为她的母亲去了妇女的恋爱,因为她的恋人曾曾经过着陪伴自己的恋爱,因为她曾经过着陪伴自己的生活,因为她的一生是陪同她的一生。


(Drunk or just drinking, Skye had passed many hours trying not to think about the hunt, about the gun and Andrew Lockwood, about any of it. She had drunk to get loaded, to get wasted, to get happy, to get sad, because she loved the taste, because she was against killing animals, because her husband liked rough sex, because she had nightmares about snakes under her tent, because her father had stopped loving her, because she hated Swan Lake, because she had gone to Redhawk, because she was mad at her mother for offering to trade her life for Caroline's, because Skye herself had killed a man dead.)

(0 评论)

Skye发现自己陷入了情绪的旋风中,用酒精逃避了她承载的负担。她经常沉迷于个人冲突和记忆的混合所驱动的痛苦中,无论是寻求喜悦还是摆脱痛苦。每种饮料都是应对她过去陷入困境的一种方式,她对家人的尚未解决的感觉以及对她的行为的内gui。

她的反思揭示了她在狩猎中的角色和复杂的关系中的角色时,内在的动荡。斯凯的挣扎封装了她对生活的热爱与对暴力的不屑一顾之间的冲突,最终标志着她在悲伤和遗憾的背景下迈向自我发现的旅程。

Page views
6
更新
一月 26, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。