他是属于许多白人的妻子。阿纳托尔这样解释了这一点:就像一个故事中的公主一样,刚果天生就为自己的利益而富有富裕,并引起了人们的关注,从希望抢劫她的盲人的男人那里得到了广泛关注。现在,美国已成为扎伊尔经济的丈夫,而不是一个很好的人。剥削和屈尊,以确立她的天性不可避免的道德衰落的名字。
(He is the one wife belonging to many white men. Anatole explained it this way: Like a princess in a story, Congo was born too rich for her own good, and attracted attention far and wide from men who desire to rob her blind. The United States has now become the husband of Zaire's economy, and not a very nice one. Exploitive and condescending, in the name of steering her clear of the moral decline inevitable to her nature.)
(0 评论)

这句话强调了Zaire(现为刚果民主共和国)与美国之间的关系,将后者拟人化为Zaire经济的卑鄙丈夫。它对外国权力,尤其是美国如何利用仁慈的幌子来利用该国的资源,类似于贪婪的求婚者如何羡慕和捕食富裕的公主。这反映了在殖民和后殖民叙事中发现的更广泛的剥削主题,其中财富引起了不必要的关注和操纵。

Anatole对刚果作为公主的比喻表明,她的财富激发了启发不是钦佩的,而是令人垂涎,使她处于脆弱的位置。这种关系的“剥削性和屈尊”性质意味着对国家的福祉缺乏真正的关心,将美国框架为一种旨在提供指导的力量,同时主要是为其自身利益服务。总体而言,它批评了强大国家对他们在经济上主导或控制的国家经常表现出的家长式态度。

Votes
0
Page views
514
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Popular quotes