我正在照顾他人的记忆,另一个人的家庭,另一个人的生活。爱掩盖了所有这一切,因为如果没有,那么没有人会结婚,并且必须有婚姻,如果人们想继续,生孩子,请一切前进……不在那里……


(I'm taking on another person's memories, another person's family, another person's life. Love obscured all of that because if it did not, then nobody would marry at all, and there had to be marriage, didn't there, if people wanted to continue, have children, keep everything going…)

(0 评论)

叙述者在亚历山大·麦考尔·史密斯(Alexander McCall Smith)的《好的飞行员彼得·伍德豪斯(Peter Woodhouse)》中,反思了爱情和婚姻的深远影响。他们努力努力采用另一个人的过去,包括他们的回忆和家族史。这个概念提出了有关身份和合并生活的复杂性的问题,尤其是在浪漫关系的背景下。 作者建议,爱具有盲目作用,使个人可以忽略他人生活的复杂性。尽管面临这些挑战,但婚姻还是作为社会连续性的必要机构,鼓励繁殖和维护血统。主题围绕着爱如何相互联系,同时也使他们的个体历史复杂化。

在亚历山大·麦考尔·史密斯(Alexander McCall Smith)的《好飞行员彼得·伍德豪斯(Peter Woodhouse)》中,叙述者反映了爱与婚姻的深远影响。他们努力努力采用另一个人的过去,包括他们的回忆和家族史。这个观念提出了有关身份和合并生活的复杂性的问题,尤其是在浪漫关系的背景下。

作者建议爱具有盲目作用,使个人可以忽略他人生活的复杂性。尽管面临这些挑战,但婚姻还是作为社会连续性的必要机构,鼓励繁殖和维护血统。主题围绕着爱如何相互连接,同时也使他们的个体历史复杂化。

Page views
38
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。