总的来说,我每天晚上都打电话给她,我们聊了一个小时,这是我四十五分钟的时间,她搅动她的茶的15分钟,她以那种禅宗耐心使佛教徒羡慕不已,然后嫉妒地坐起来,然后嫉妒地呼吸,然后穿过他们的嫉妒。

总的来说,我每天晚上都打电话给她,我们聊了一个小时,这是我四十五分钟的时间,她搅动她的茶的15分钟,她以那种禅宗耐心使佛教徒羡慕不已,然后嫉妒地坐起来,然后嫉妒地呼吸,然后穿过他们的嫉妒。


(In general, I call her every night, and we talk for an hour, which is forty-five minutes of me, and fifteen minutes of her stirring her tea, which she steeps with the kind of Zen patience that would make Buddhists sit up in envy and then breathe through their envy and then move past their envy.)

📖 Aimee Bender

🌍 美国人  |  👨‍💼 小说家

(0 评论)

叙述者描述了与一个女人的夜间电话例程,其中大部分谈话都由他的思想和故事主导。相比之下,这名妇女对谈话的贡献很小,经常花时间准备她的茶,这突显了她的镇定和耐心的举止。她缓慢而故意浸泡茶的方法与叙述者更急切的交流风格形成鲜明对比。

这一刻不仅反映了他们关系的动态,而且还反映了对正念的冥想。女人对茶的准备像禅宗一样的耐心引起了人们的钦佩,并暗示了对存在和简单性的更深入的理解,尽管他倾向于用自己的话来填补沉默,但叙述者似乎欣赏了这一点。

Page views
429
更新
十月 25, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。