有点儿?你戴太阳镜吗?看起来它被他妈的牙仙子塞了出来!


(Kind of? Are you wearing sunglasses? It looks like it was crapped out by the fucking tooth fairy!)

(0 评论)

在艾玛·哈特(Emma Hart)的著作《绑架》(Tied Bond)中,一个角色幽默地讲述了某人的外表,质疑他们是否戴着太阳镜。生动的表达表明,它们的外观不仅是不寻常的,而且是不吸引人的,将其与牙齿仙女产生的荒谬的东西进行了比较,这是一个异想天开的人物,通常与儿童无罪有关。这在场景中添加了一个喜剧元素。

这句话反映了作者在将幽默与角色互动融合在一起的技巧,展示了嬉戏的玩笑能够揭示性格和人际关系。这一刻有助于叙事的整体语气,邀请读者以轻松的方式与角色互动。

Page views
73
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。