他想,生活很短。艺术或非生命的东西很长,像混凝土蠕虫一样伸展无尽。扁平,白色,不受任何通道的平淡无奇的态度。我站在这里。但不再。他拿起小盒子,将Edfrank珠宝件放在外套口袋里。


(Life is short, he thought. Art, or something not life, is long, stretching out endless, like concrete worm. Flat, white, unsmoothed by any passage over or across it. Here I stand. But no longer. Taking the small box, he put the Edfrank jewellery piece away in his coat pocket.)

(0 评论)

在这段经文中,角色反映了与艺术的持久本质相比,他将其比作长长,平坦且未精制的混凝土。这种沉思揭示了一种生存意识,因为他认识到,尽管生活在转瞬即逝,但艺术有能力无限期地延伸,从而捕捉了超出其暂时存在的时刻。

当他意识到这一点时,他拿了一件珠宝,将其放在外套口袋里,象征着与生活的物质和艺术方面的联系。摆脱珠宝的行为可能表明,即使面对人生的瞬息于和他的世界中呈现的鲜明现实,也渴望坚持某种有意义的事物。

Page views
7
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。