回忆在她身上流了,她坐起来,在她的脑海中聚集的图像,又一次的悲伤浪潮再次抓住了她的Riptide拉力,使她的岸上洗净,无处不在,有两个深层的欲望:永远睡觉,或者为他们生活着生活。哦


(Memories streamed over her, and she sat up, images converging in her mind's eye, the sneaker wave of grief catching her in its riptide pull once again, leaving her washed ashore, bereft, with two deep desires: to sleep forever, or to live life for them both. Oh)

(0 评论)

在杰奎琳·温斯佩尔(Jacqueline Winspear)的《慕尼黑之旅》中,主角经历了一波记忆,使她不知所措。悲伤的强度使她吞噬了她,使她陷入了深深的情感动荡,造成了一种损失感。这个深刻的时刻使她感到孤立,渴望摆脱痛苦。

她努力应对两种对比的欲望:渴望无限期入睡以避免自己的悲伤或坚定生活以纪念自己失去的人的决心。这种内部冲突说明了绝望与通过持续生存来尊重亲人的希望之间的斗争。

Page views
22
更新
一月 25, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。