在他们发明的机械性灾难的广泛性之前,人们似乎已经缩水了。迈克尔·安吉洛(Michael Angelo),达芬奇(Da Vinci),阿雷蒂诺(Aretino),塞利尼(Cellini);男人的坚强人物会再次统治世界吗?今天,一切都是拥堵,人群的刺耳。男人已经变得像蚂蚁一样。也许不可避免的是,人群在奴隶制中越来越深。无论是从上方赢得的胜利,暴政还是从下面的自发组织,都可能没有个人。他
(Men seemed to have shrunk in stature before the vastness of the mechanical contrivances they had invented. Michael Angelo, da Vinci, Aretino, Cellini; would the strong figures of men ever so dominate the world again? Today everything was congestion, the scurrying of crowds; men had become ant-like. Perhaps it was inevitable that the crowds should sink deeper and deeper in slavery. Whichever won, tyranny from above, or spontaneous organization from below, there could be no individuals. He)