在萨克斯 - 库堡街(Saxe-Coburg Street)外面,她静静地站着看花园。她吻了我,她想。他采取了行动;我没有。这个想法是一个压倒性的想法,并投入了日常世界,关于她,广场的世界,树木的世界,人们带着好奇的光芒走过来,是一种使一切变得珍贵的chiaroscuro。她想,正是一种感觉,当一个人保证有远见时。一切都改变了,变得更加幸福,使周围最卑鄙的环境成为圣地。


(Out in Saxe-Coburg Street she stood still for a moment and looked at the gardens. He kissed me, she thought. He made the move; I didn't. The thought was an overwhelming one and invested the everyday world about her, the world of the square, of trees, of people walking by, with a curious glow, a chiaroscuro which made everything precious. It was the feeling, she imagined, that one had when one vouchsafed a vision. Everything is changed, becomes more blessed, making the humblest of surroundings a holy place.)

(0 评论)

在萨克斯 - 库堡街(Saxe-Coburg Street),主角停下来反思最近的亲密时刻,她回想起她正在考虑的那个人发起的吻。这种认识到她平凡的环境(花园,树木和路人)具有新发现的意义,将普通的东西转变为非凡而珍贵的东西。

她的感受创造了惊人的对比,对她的环境产生了巨大的影响,即使最简单的地方也似乎是神圣的。这种经历使她对生活更深刻地欣赏,这表明联系的时刻可以将最谦虚的环境提升到恩典和美丽的状态。

Page views
6
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。