如此真实,也是如此可怕,以至于直到某种程度上,人们对痛苦的思想或视线都赋予了我们最好的感情。但是,在某些特殊情况下,除此之外,事实并非如此。他们犯了错误,谁会断言这是由于人类内心的固有自私。相反,它是从纠正过度和有机疾病的某种绝望中进行的。对于一个敏感的存在,可惜不是很少疼痛。当终于认为这种可惜不能导致有效的谋杀案时,常识使灵魂摆脱了它。

如此真实,也是如此可怕,以至于直到某种程度上,人们对痛苦的思想或视线都赋予了我们最好的感情。但是,在某些特殊情况下,除此之外,事实并非如此。他们犯了错误,谁会断言这是由于人类内心的固有自私。相反,它是从纠正过度和有机疾病的某种绝望中进行的。对于一个敏感的存在,可惜不是很少疼痛。当终于认为这种可惜不能导致有效的谋杀案时,常识使灵魂摆脱了它。


(So true it is, and so terrible, too, that up to a certain point the thought or sight of misery enlists our best affections; but, in certain special cases, beyond that point it does not. they err who would assert that invariable this is owing to the inherent selfishness of the human heart. It rather proceeds from a certain hopelessness of remedying excessive and organic ill. To a sensitive being, pity is not seldom pain. An when at last it is perceived that such pity cannot lead to effectual succor, common sense bides the soul be rid of it.)

(0 评论)

这句话反映了人类同情的复杂本质以及我们对苦难的情感反应。它表明,尽管我们经常对遇险的人有强烈的同情心,但是当苦难似乎无法克服时,这种感觉可能会变得压倒性和痛苦。在某个时候,我们的同情心甚至可能会变成负担,使我们脱离悲伤的源泉,以保护自己的情感幸福。

此外,这句话挑战了人类自私解释这一分离的观念。取而代之的是,它认为缓解深刻痛苦的困难导致我们的情绪戒断。认识到我们的怜悯无法实现真正​​的变化的意识可能会导致我们寻求与痛苦保持距离的理性反应。这强调了我们天生的帮助愿望与面对深刻痛苦的局限性之间的紧张关系。

Page views
275
更新
十月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。