那天晚上,尽管我一天感到疲倦,但我再次坐在屋顶上。我不知道恒星是否彼此平等,但是如果它们是恒星,那么昏暗的人一定要远远遥远,走向那些,我向我投掷了我的灵魂。


(That night, though I was weary with the day, I took to the roof again.... My fingertips rested lightly on the wooden rail. I could not know if stars were equal to each other, but if they were, then the dim ones must be far and farther away, and toward those reaches I hurled my soul.)

(0 评论)

在塞纳·杰特·纳斯隆德(Sena Jeter Naslund)的“亚哈的妻子或《星报》)中,主角反映了夜空的美丽和奥秘。尽管从一天开始感到疲倦,但她还是登上了屋顶,在星星中寻求慰藉。她对木制轨道的微妙触摸象征着她与无限宇宙的联系,每个恒星都具有重要意义。她考虑了昏暗的星星的距离,思考它们是否与较亮的星星相同。

当她隐喻地将自己的灵魂扔向外面的广阔之外,这一刻变成了她自己的渴望和愿望的隐喻。它捕捉了她寻求理解的追求,并与宇宙建立了更深的联系,揭示了她最内向的欲望和生活所拥有的巨大可能性。通过这一图像,纳斯伦德(Naslund)很好地说明了主人公的反思和希望之旅。

Page views
56
更新
一月 28, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。