她的言论的无意义激怒了他。 '好悲伤你不明白珍妮特吗?在这一点上,我完全妄想。我尽可能地在精神上病了。我可以与您沟通真是令人难以置信。这是我的自我强度的信用,我目前还没有完全自闭症。


(The inanity of her remark infuriated him. 'Good grief don't you understand Janet? At this point I'm thoroughly delusional. I'm as mentally ill as it's possible to be. It's incredible that I can communicate with you at all. It's a credit to my ego-strength that I'm not at this point totally autistic.)

(0 评论)

角色对珍妮特(Janet)的言论表示深深的挫败感,表明他在严重的心理健康问题上挣扎。他强调了自己的妄想状态,表明他感到与现实完全脱节。尽管他激烈的精神动荡,但他为自己仍然交流的能力感到自豪,强调了他的挣扎中的韧性。

这种反思揭示了他的状况的复杂性,因为他在绝望的同时也承认自己的力量。这句话展示了他内心的动荡与进行对话的外在能力之间的紧张关系,以发人深省的方式与精神疾病进行了深刻的斗争。

Page views
15
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。