真正的问题是:为什么一个人宁愿有敌人而不是对话?他们为什么宁愿将自己视为骚扰和犯罪,而不是进行对话,可以将他们展现为造成冲突的平等参与者?发现一个人没有受到迫害,但实际上,以我们误解了这些责任,可悲的是,宽慰是确认一个人已经被“受害”。它带来了缓解责任的缓解。


(The real question is: Why would a person rather have an enemy than a conversation? Why would they rather see themselves as harassed and transgressed instead of have a conversation that could reveal them as an equal participant in creating conflict? There should be a relief in discovering that one is not being persecuted, but actually, in the way we have misconstrued these responsibilities, sadly the relief is in confirming that one has been "victimized." It comes with the relieving abdication of responsibility.)

(0 评论)

在她的书《冲突不是虐待》中,莎拉·舒尔曼(Sarah Schulman)提出了一个关于人类互动的关键问题:为什么一个人选择将自己视为受害者而不是进行对话?这种选择通常会导致人们对骚扰和冲突的看法,从而避免有机会同等地参与解决问题。舒尔曼(Schulman)建议,许多人在确定受害者时感到安慰,这使他们避免了责任的复杂性和建设性对话的潜力。

这种心态不仅扭曲了对关系的理解,而且会使冲突永存。通过拥抱受害者的叙述,个人可能会感到一种错误的救济感,证实了自己的地位被迫害而不是积极参与冲突解决方案。舒尔曼(Schulman)的工作鼓励读者重新考虑对责任感的看法,并认识到公开对话的价值,这可以促进相互理解并帮助解决关系中的违规行为。

Page views
6
更新
一月 25, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in Conflict Is Not Abuse: Overstating Harm, Community Responsibility, and the Duty of Repair