有女王,然后是塞雷特·卡玛(Seretse Khama)和我们自己的人民。你知道这就是所谓的历史。但是谁在这里问他们?姨妈摇了摇头。有一些客人不敲。那很粗鲁。是的,姨妈说。


(There was the Queen, and then there was Seretse Khama and our own people. That is called history, you see. But who asked them here? The aunt shook her head. There are some guests who do not knock. That is very rude. Yes, said the aunt.)

(0 评论)

在亚历山大·麦考尔·史密斯(Alexander McCall Smith)的“所有牛的颜色”的摘录中,女王的尊敬的存在与塞雷特·卡玛(Seretse Khama)和当地人(如塞雷特(Seretse Khama)和当地人)之间存在对比。对话反映了围绕身份和归属的持续的历史对话和紧张局势,并致敬历史在塑造当前关系中的重要性。

姨妈的评论突出了一种礼节和礼节感,这表明并非所有游客都受到欢迎或尊重。不敲门的客人的隐喻象征着对个人的私人生活的不请自来,强调了社交互动中礼貌和尊重的重要性。

Page views
27
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。