Yossarian也很冷,无法控制地发抖。当他沮丧地凝视着严峻的秘密斯诺登(Snowden)散落在整个杂乱的地板上时,他感到鹅丘疹在他身上lack着。在他的内脏中阅读该消息很容易。人很重要,那是斯诺登的秘密。将他丢下窗户,他会摔倒。向他放火,他会燃烧。埋葬他,他会像其他种类的垃圾一样腐烂。精神消失了,人是垃圾。那是斯诺登的秘密。成熟是完全的。我很冷。”斯诺登说。 '我很冷。
(Yossarian was cold, too, and shivering uncontrollably. He felt goose pimples clacking all over him as he gazed down despondently at the grim secret Snowden had spilled all over the messy floor. It was easy to read the message in his entrails. Man was matter, that was Snowden's secret. Drop him out a window and he'll fall. Set fire to him and he'll burn. Bury him and he'll rot, like other kinds of garbage. The spirit gone, man is garbage. That was Snowden's secret. Ripeness was all.I'm cold,' Snowden said. 'I'm cold.)