بالفعل تلاشت العديد من ذكريات الأسبوعين السابقين: رائحة هذا الفندق الصغير في سانت أندروز ؛ هذا المزيج من طبخ لحم الخنزير المقدد لتناول الإفطار والصابون المعالج بالخزامى في الحمام ؛ الهواء من البحر ينجرف عبر ملعب الجولف ؛ رائحة القهوة في مقهى في شارع ساوث. كان ينبغي أن تلاحظهم. كان ينبغي عليها أن تقول شيئًا عن كل ذلك والضوء والتلال مع الأغنام عليها مثل الأحجار البيضاء الصغيرة.
(Already many of the memories of the previous two weeks had faded: the smell of that small hotel in St. Andrews; that mixture of bacon cooking for breakfast and the lavender-scented soap in the bathroom; the air from the sea drifing across the golf course; the aroma of coffee in the coffee bar in South Street. She should have noted them down. She should have said something about all that and the light and the hills with sheep on them like small white stones.)
يعكس المقطع مدى سرعة تلاشي الذكريات ، وخاصة تلك المرتبطة بالتجارب الحسية. يتذكر الراوي الروائح والمعالم المتميزة من زيارة حديثة إلى سانت أندروز ، مما يشير إلى أن هذه اللحظات تحمل وزنًا عاطفيًا كبيرًا. يلتقط مزيج الروائح اليومية ، مثل طهي لحم الخنزير المقدد وصابون اللافندر ، إلى جانب الجو الهادئ ، جوهر المكان. يبقى الأسف في أذهان الراوي ، ويفكر في أهمية توثيق هذه التجارب العابرة.
يؤكد هذا الإدراك على جمال اللحظات اليومية الصغيرة التي قد يتم التغاضي عنها. من خلال وصف المشهد الطبيعي ، مثل التلال المخلوطة بالأغنام ، يثير المؤلف شعورًا بالحنين والتقدير لمذطات الحياة البسيطة. يعمل هذا الانعكاس الحزين كتذكير بأن الحفاظ على الذكريات يثري فهمنا للأماكن التي نزورها والمشاعر التي تلهمها.