وبينما كان يدور حول الزاوية ، رأى عشرين رجلاً ، عاريا إلى الخصر ، وحفر ثقبًا مربعًا على جانب الطريق على جانب المسار. للحظة كان محيرًا. يبدو أنه ليس له أي غرض زراعي. لم يكن هناك مزيد من الزراعة أو الحرث من أجل القيام به. ثم أدرك ما كان عليه. كانوا يحفرون قبر جماعي. لقد فكر في أن يصرخ أمرًا بدوره أو على الأقل لتجنب عيونهم ، لكنهم كانوا تقريبًا ، وكان بعضهم قد رأى مكان دفنهم بالفعل. ماتت الأغاني على شفتيهم وتم استصلاح الهواء من قبل الطيور.


(As he rounded the corner, he saw two dozen men, naked to the waist, digging a hole thirty yards square at the side of the path. For a moment he was baffled. It seemed to have no agricultural purpose; there was no more planting or ploughing to be done. Then he realized what it was. They were digging a mass grave. He thought of shouting an order to about turn or at least to avert their eyes, but they were almost on it, and some of them had already seen their burial place. The songs died on their lips and the air was reclaimed by the birds.)

(0 المراجعات)

في هذا المقطع من "Birdsong" من تأليف Sebastian Faulks ، يواجه بطل الرواية مشهدًا مزعجًا حيث تقوم مجموعة من الرجال بحفر حفرة هائلة. في البداية مرتبك حول الغرض من عملهم ، يدرك بسرعة أنهم يستعدون قبرًا جماعيًا. يثير هذا الوحي شعورًا بالرهبة والحزن ، لأنه يدرك الواقع القاتم الذي ينتظر هؤلاء الرجال.

يتحول الجو بشكل كبير مع صمت الرجال الذين كانوا يغنون سابقًا ، فجأة عند مواجهة الواقع القاتم لوضعهم. يتم استبدال الصوت النابض بالحياة لأغانيهم بالوجود المؤلم للطبيعة ، مما يؤكد على فقدان الأمل وقسوة الحرب. هذه اللحظة تغلف الموضوعات البسيطة للوفيات وتأثير الصراع على الحياة البشرية.

Page views
22
تحديث
يناير 26, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.