لكنني لم أرها بهذه الطريقة. لم أكن أعرفها أبداً باسم بولين ، والاسم الذي أعطاها لها الوالدين ، أو كـ Posey ، الاسم الذي قدمه لها صديقاتها ؛ فقط كأم ، الاسم الذي أعطيته لها. لم أستطع إلا أن أراها وهي تحمل العشاء على الطاولة مع قفازات المطبخ ، أو مرافقينا إلى زقاق البولينج.


(But I had never seen her that way. I had never known her as Pauline, the name he parents had given her, or as Posey, the name her friends had given her; only as Mom, the name I had given her. I could only see her carrying dinner to the table with kitchen mitts, or carpooling us to the bowling alley.)

(0 المراجعات)

ينعكس الراوي على علاقتهما بأمهم ، معربًا عن شعور بالوحي حول هويتها. إنهم يدركون أنهم لم يروها إلا من خلال عدسة تجاربهم الخاصة ، كـ "أمي" ، دون الاعتراف بالأسماء والأدوار الأخرى التي شغلتها. هذا القيد في التصور يسلط الضوء على افتقار الراوي لفهم تفردها وراء الأمومة.

يعمق هذا الاعتراف تقدير الراوي لأمهم ، ويكشف عن تعقيد شخصيتها. إنهم يتذكرونها ليس فقط كمقدم رعاية ولكن أيضًا كشخص لديه حياتها وعلاقاتها ، مما يشير إلى أن هناك أكثر بكثير من الوالد أكثر من دوره في الأسرة. هذه اللحظة بمثابة تذكير مؤثر للطبيعة متعددة الأوجه للعلاقات الشخصية وأهمية رؤية أحبائهم في مجملهم.

Page views
8
تحديث
يناير 22, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.