لقد أصبح صوتها حادًا مع نغمات من الكآبة حيث كانت روحها متجانسة وتوقفت عن التحرك ، حيث استقرها فيلم غريزي في كل مكان ذو الوزن الكبير ، من الجمود المطلق تقريبًا ، عليها.
(Her voice had become sharp with overtones of bleakness as her soul congealed and she ceased to move, as the instinctive, omnipresent film of great weight, of an almost absolute inertia, settled over her.)
يصف الاقتباس انتقالًا عميقًا داخل حرف ، حيث يزيد صوتها ، مما يعكس شعورًا عميقًا باليأس. يشير هذا التحول إلى عبء عاطفي كبير ، مما يشير إلى أن روحها تصلب ، مما يؤدي إلى حالة من الركود واليأس. ترسم صور روحها التي تتفوق على صورة حية لشخص يفقد الحيوية ويصبح محاصراً في ثقله العاطفي.
يشير ذكر "القصور الذاتي المطلق" إلى صراع ضد الوزن الساحق للوجود ، حيث تنقل أنها وصلت إلى نقطة تشعر فيها الحركة والعمل بالمستحيل. تسلط هذه اللحظة الضوء على تأثير الاضطرابات العاطفية على وجود المرء ، مما يشير إلى أن الشخصية تغمرها ظروفها إلى حد الحركة. يثير اختيار المؤلف للكلمات إحساسًا قويًا بالخراب وفقدان الوكالة.