كان لديها ما يكفي من الشجاعة، ولكن القليل من الخيال؛ وإلا لما نسيت الفرح مهما كان الثقل عليها.

كان لديها ما يكفي من الشجاعة، ولكن القليل من الخيال؛ وإلا لما نسيت الفرح مهما كان الثقل عليها.


(She had courage enough, but little imagination; or she would not have forgotten joy, whatever the weight on her.)

(0 المراجعات)

يتحدث الاقتباس عن شخصية تمتلك شجاعة كبيرة ولكنها تفتقر إلى القدرة الخيالية على إدراك الفرح وسط صراعاتها. هذا النقص في الرؤية يمنعها من إدراك أن السعادة يمكن أن توجد رغم الأعباء التي تحملها. وبدلاً من السماح لتحدياتها بأن تطغى عليها، ربما ساعدها خيال أكثر حيوية على تذكر اللحظات المبهجة في الحياة، مما يوفر موازنة للصعوبات التي تواجهها.

في جوهره، يسلط الاقتباس الضوء على التفاعل بين الشجاعة والخيال. في حين أن الشجاعة تسمح للمرء بمواجهة المصاعب وتحملها، إلا أنه بدون خيال قد يفشل المرء في تقدير الجوانب المشرقة من الحياة. وتشير الفكرة إلى أن القدرة على استحضار الفرح من الذكريات أو الأحلام أمر ضروري للمرونة العاطفية، وتذكرنا أنه حتى في أحلك الأوقات، فإن الحفاظ على الشعور بالدهشة والأمل يمكن أن يدعمنا.

Page views
126
تحديث
نوفمبر 02, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.