كان ساندرز يجلس في مكاتب القانون المهجورة ، وكان يشعر أنه كان وحيدًا في العالم ، مع أحد غير فرنانديز والظلام الرفيع. كانت الأمور تحدث بسرعة. هذا الشخص الذي لم يلتق به من قبل اليوم أصبح بسرعة نوع من شريان الحياة بالنسبة له.


(Sitting in the deserted law offices, Sanders had the feeling that he was all alone in the world, with nobody but Fernandez and the encoraching darkness. Things were happening quickly; this person he had never met before today was fast becoming a kind of lifeline for him.)

(0 المراجعات)

في المكاتب القانونية الهادئة والفارغة ، شهدت ساندرز إحساسًا عميقًا بالعزلة ، والشعور كما لو كان الشخص الوحيد الموجود. زاد الظلام الذي يلوح في الأفق من حوله هذا الشعور ، مما يجعل محيطه يبدو أكثر مهجورة. من بين هذه العزلة ، برز فرنانديز كوجود غير متوقع ، مما يوفر شريحة من التواصل في الوضع الصاخب لساندرز.

على الرغم من معارفهم الموجزة ، أصبح فرنانديز سريعًا لساندرز ، حيث كان منارة الأمل وسط عدم اليقين. كان هذا الرابطة المكتشفة حديثًا أمرًا بالغ الأهمية بالنسبة إلى ساندرز ، الذي كان يتنقل في سلسلة من التطورات السريعة التي تركته يشعر بأنه غير محور. ألمحت ديناميات علاقتهم إلى اعتماد أعمق على بعضها البعض لأنها واجهوا التحديات التي تنتظرنا.

Page views
46
تحديث
يناير 28, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.