لا تشجعك الثقافة على التفكير في مثل هذه الأشياء حتى تموت. لقد انتهينا من الأشياء الأنانية ، والوظيفي ، والأسرة ، ولدينا ما يكفي من المال ، وتلبية الرهن العقاري ، والحصول على سيارة جديدة ، وإصلاح المبرد عندما ينفجر- نحن متورطون في تريليونات من الأعمال الصغيرة لمجرد الاستمرار. لذلك نحن لا ندخل عادة الوقوف إلى الوراء وننظر إلى حياتنا ونقول ، هل هذا كل شيء؟ هل هذا كل ما أريد؟ هل هناك شيء مفقود؟
(The culture doesn't encourage you to think about such things until you're about to die. We're so wrapped up with egotistical things, career, family, having enough money, meeting the mortgage, getting a new car, fixing the radiator when it breaks-- we're so involved in trillions of little acts just to keep going. So we don't get into the habit of standing back and looking at our lives and saying, is this all? Is this all I want? Is something missing?)
يعكس الاقتباس كيف يصرف المجتمع في كثير من الأحيان الأفراد ذوي المسؤوليات اليومية والمساعي المادية ، مما يترك مجالًا كبيرًا للتأمل حول المعنى الأعمق للحياة. يصبح الناس يستهلكون حياتهم المهنية والتزاماتهم الأسرية والقضايا المالية ، مما يعطي الأولوية لهذه الفكر التأملي. هذا التركيز لا هوادة فيه على المهام الدنيوية يمكن أن يؤدي إلى شعور بالانفصال عما يهم حقًا.
فقط عند مواجهة الوفيات ، يميل الأفراد إلى التوقف والتشكيك في حياتهم ، مما يدفع الأفكار حول الوفاء والغرض. تنشأ الأسئلة ، مثل ما إذا كانت راضية عن وجودها أو إذا فقدت شيئًا أساسيًا. هذا يسلط الضوء على أهمية تعزيز الثقافة التي تشجع على التفكير في التجارب الهادفة وتحديد أولوياتها بدلاً من مجرد العمل اليومي.