الحقيقة هي أن جزءًا مني هو كل عصر. أنا في الثالثة من عمري ، وأنا في الخامسة من عمري ، وأنا في الخامسة من عمري ، وأنا في السابعة والثلاثين من عمري ، وأنا في الخامسة والخمسين من عمري. لقد مررت بهم جميعًا ، وأعرف كيف يبدو الأمر. يسعدني أن أكون طفلاً عندما يكون من المناسب أن أكون طفلاً. يسعدني أن أكون رجلاً عجوزًا حكيمًا عندما يكون من المناسب أن أكون رجلًا عجوزًا حكيمًا. فكر في كل ما يمكن أن أكون! أنا في كل سن ، حتى بلدي. هل تفهم؟
(The truth is, part of me is every age. I'm a three-year-old, I'm a five-year-old, I'm a thirty-seven-year-old, I'm a fifty-year-old. I've been through all of them, and I know what it's like. I delight in being a child when it's appropriate to be a child. I delight in being a wise old man when it's appropriate to be a wise old man. Think of all I can be! I am every age, up to my own. Do you understand?" I nodded. "How can I be envious of where you are-when I've been there myself?)
في "الثلاثاء مع موري" ، يعكس المتحدث فكرة الشيخوخة وتراكم التجارب طوال الحياة. ويؤكد أن كل مرحلة من مراحل الحياة ، من طفل إلى كبار ، يساهم في من هو اليوم. يسمح له هذا المنظور بتقدير فرحة أن يكون شابًا والحكمة التي تأتي مع تقدم العمر. يجسد أعمار متعددة ، مما يشير إلى أن هوياتنا تتشكل في جميع السنوات التي عشناها ، مما يتيح له أن يشعر بالارتباط بكل مرحلة من مراحل الحياة.
يعرب المتحدث عن أنه بدلاً من الشعور بحسد تجارب الآخرين في العصور المختلفة ، فإنه يحتضن ماضيه والدروس المستفادة. يعزز هذا الفهم الشامل تقديرًا أعمق للحياة في كل عصر ، مما يخلق نسيجًا غنيًا من التجارب التي تشكل نظرته للعالم. تتيح له الحكمة المكتسبة على مر السنين أن يعتز بالحاضر دون شوق لما يمتلكه الآخرون ، مما يؤكد القيمة في كل لحظة.