Weißt du, wie du Menschen hinter dir vereinen kannst, Kind Carridin? Der schnellste Weg? NEIN? Lass einen Löwen – einen tollwütigen Löwen – auf der Straße los. Und wenn die Panik die Menschen erfasst, sagen Sie ihnen ruhig, dass Sie damit klarkommen, sobald ihnen die Eingeweide in Tränen ausbrechen. Dann töten Sie es und befehlen ihnen, den Kadaver aufzuhängen, damit jeder ihn sehen kann. Bevor sie Zeit zum Nachdenken haben, erteilen Sie einen weiteren Befehl, und dieser wird befolgt. Und wenn du weiterhin Befehle gibst, werden sie weiterhin gehorchen, denn du wirst derjenige sein, der sie gerettet hat, und wer könnte besser führen?

Weißt du, wie du Menschen hinter dir vereinen kannst, Kind Carridin? Der schnellste Weg? NEIN? Lass einen Löwen – einen tollwütigen Löwen – auf der Straße los. Und wenn die Panik die Menschen erfasst, sagen Sie ihnen ruhig, dass Sie damit klarkommen, sobald ihnen die Eingeweide in Tränen ausbrechen. Dann töten Sie es und befehlen ihnen, den Kadaver aufzuhängen, damit jeder ihn sehen kann. Bevor sie Zeit zum Nachdenken haben, erteilen Sie einen weiteren Befehl, und dieser wird befolgt. Und wenn du weiterhin Befehle gibst, werden sie weiterhin gehorchen, denn du wirst derjenige sein, der sie gerettet hat, und wer könnte besser führen?


(Do you know how to unite people behind you, Child Carridin? The quickest way? No? Loose a lion - a rabid lion - in the streets. And when panic grips the people, once it has turned their bowels to water, calmly tell them you will deal with it. Then you kill it, and order them to hang the carcass up where everyone can see. Before they have time to think, you give another order, and it will be obeyed. And if you continue to give orders, they will continue to obey, for you will be the one who saved them, and who better to lead?)

(0 Bewertungen)

Dieses Zitat veranschaulicht eine rücksichtslose Philosophie von Macht und Kontrolle. Es deutet darauf hin, dass ein Anführer, um unerschütterliche Loyalität zu erlangen, insbesondere unter chaotischen oder instabilen Umständen, auf Angst und entschlossenes Handeln zurückgreifen könnte. Die Metapher, einen tollwütigen Löwen freizulassen, unterstreicht, wie Spektakel und Gewalt abweichende Meinungen beherrschen und ein Klima der Abhängigkeit schaffen können. Die Ruhe des Anführers inmitten des Chaos vermittelt die Bedeutung von Gelassenheit und bestärkt die Wahrnehmung, dass er die Kontrolle hat und zur Erlösung fähig ist, selbst wenn dies mit brutalen Mitteln geschieht. Solche Taktiken offenbaren einen beunruhigenden Opportunismus, der das Chaos in eine Gelegenheit verwandelt, die Autorität zu festigen, anstatt die zugrunde liegenden Probleme wirklich anzugehen. Es verdeutlicht die Manipulation der öffentlichen Wahrnehmung: Indem ein Anführer sich selbst als Retter positioniert, kann er Loyalität in Gehorsam verwandeln. Allerdings wirft dieser Ansatz moralische Fragen über die Ethik des Einsatzes von Angst und Gewalt zur Errichtung oder Aufrechterhaltung von Macht auf und darüber, ob wahre Führung allein auf Manipulation gedeihen kann oder ob sie Vertrauen und Integrität erfordert. Insgesamt drängt das Zitat zum Nachdenken über die Natur der Autorität – ob sie nun auf moralischer Tugend oder pragmatischer Kontrolle beruhen sollte – und führt den schmalen Grat zwischen Kontrolle und Tyrannei durch. Es ist eine Erinnerung daran, wie Rhetorik und kalkuliertes Handeln die gesellschaftliche Dynamik und Führung prägen, insbesondere in turbulenten Zeiten. (Der wiedergeborene Drache) – Robert Jordan

Page views
41
Aktualisieren
Juli 29, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.