Wenn Mr. Selwyn noch einmal anruft, zeigen Sie ihn; wenn ich noch lebe, werde ich mich freuen, ihn zu sehen; und wenn ich tot wäre, würde er mich gerne sehen.
(If Mr. Selwyn calls again, show him up; if I am alive I shall be delighted to see him; and if I am dead he would like to see me.)
Dieses Zitat fängt eine witzige und etwas spielerische Haltung gegenüber Begegnungen und der Unvermeidlichkeit der Sterblichkeit ein. Es zeigt das Vertrauen in die dauerhafte Bedeutung persönlicher Beziehungen, unabhängig von der Vergänglichkeit des Lebens. Die Bereitschaft des Redners, Herrn Selwyn unterschiedlich zu begrüßen, je nachdem, ob er lebt oder verstorben ist, zeugt von Sinn für Humor und einem Bewusstsein für die unvermeidlichen Grenzen, die der Tod setzt. Eine solche Sichtweise deutet auf eine Perspektive hin, die die Pflege guter Beziehungen und vielleicht einen Hauch von Unfug schätzt – was impliziert, dass sogar im Tod die Anwesenheit des Sprechers erwünscht sein könnte, was als Kommentar zur dauerhaften Wirkung persönlicher Bindungen oder vielleicht als eine Facette sozialer Satire gelesen werden kann. Darüber hinaus gibt es eine grundsätzliche Akzeptanz der Sterblichkeit, gepaart mit einer unbeschwerten Sicht auf die gesellschaftlichen Bräuche rund um Leben und Tod. Der Ton lässt eine gewisse Vornehmheit oder Ironie erahnen und unterstreicht die bleibende Relevanz zwischenmenschlicher Beziehungen. Das Zitat lädt auch auf subtile Weise dazu ein, darüber nachzudenken, wie wir unsere Beziehungen und unsere Gastfreundschaft im Leben und nach dem Tod wahrnehmen. Es deutet darauf hin, dass die Bedeutung sozialer Anmut und Offenheit unabhängig davon, ob sie leben oder tot sind, konstant bleibt. Diese Perspektive kann sowohl humorvoll als auch tiefgründig sein und macht sie zu einer unvergesslichen Reflexion über die menschliche Natur, den sozialen Schleier und die Akzeptanz der unvermeidlichen Endlichkeit des Lebens mit Anmut und Humor.