Der schlaue Otter holte einen flachen Kieselstein aus seinem Helm, spuckte auf eine Seite davon und hielt ihn hoch, damit der Vogel ihn sehen konnte. „Gut, ich drehe dich um.“ Auf der trockenen Seite gewinne ich, auf der nassen Seite verlierst du. Gut?' Der Wespenbussard nickte eifrig ... Buteos scharfe Augen beobachteten jede Drehung des Steins, bis er klappernd flach auf dem Deck landete. Garfo grinste über beide Ohren. „Nassseite! Du verlierst!
(The crafty otter produced a flat pebble from his helmet, spat on one side of it, and held it up for the bird to see. 'Right, I'll spin ye. Dry side, I win, wet side, you lose. Good?' The honey buzzard nodded eagerly... Buteo's keen eyes watched every spin of the stone until it clacked down flat on the deck. Garfo grinned from ear to ear. 'Wet side! You lose!)
In der Passage lässt sich ein Otter mithilfe eines flachen Kieselsteins geschickt auf ein Spiel mit einem Wespenbussard ein. Indem der Otter auf eine Seite spuckt, setzt er Einsätze, deren Ergebnis über Sieg oder Niederlage entscheidet, je nachdem, auf welcher Seite der Kieselstein landet. Der Vogel freut sich über die Herausforderung und ist sich der damit verbundenen Risiken voll bewusst.
Während sich der Kieselstein dreht, steigt die Spannung und der Otter namens Garfo freut sich auf das Ergebnis. Als der Kieselstein landet und seine nasse Seite zum Vorschein bringt, verkündet Garfo triumphierend den Sieg und unterstreicht damit seine List und den spielerischen Geist ihres Spiels. Die Interaktion zeigt eine Mischung aus Strategie, Glück und unbeschwertem Wettbewerb.