Debido a que es mejor morir en los pies que+n vive sobre las rodillas, no replicada con una convivencia triunfante y elevada. Supongo que has escuchado eso antes. Sí, ciertamente he reflexionado al viejo traicionero, sonriendo nuevamente. Pero me temo que lo tienes hacia atrás. Es mejor vivir en los pies que morir sobre las rodillas.
(Because it's better to die on one's feet that+n live on one's knees, Nately retorted with triumphant and lofty convivtion. I guess you've heard that saying before.Yes, I certainly have, mused the treacherous old man, smiling again. But I'm afraid you have it backward. It is better to live on one's feet than die on one's knees.)
natamente afirma apasionadamente que es preferible enfrentar la muerte valientemente mientras está de pie que sobrevivir sumisamente sobre las rodillas. Su convicción refleja un ideal romántico sobre el honor y la resistencia, mostrando su fervor juvenil. La frase encarna una lucha clásica por la dignidad y el coraje frente a la opresión.
Por el contrario, la respuesta del hombre mayor sugiere una perspectiva diferente, enfatizando el valor de la vida misma, independientemente de la postura de uno. Él cree que mantener la vida, incluso en una postura menos digna, tiene una mayor importancia que el noble acto de morir. Este intercambio ilustra la tensión entre el idealismo y el pragmatismo en sus puntos de vista sobre la existencia y la resiliencia.