La mitad de la noche cayó, y prevaleció el silencio, y el silencio cubrió las casas y las carreteras, y las luces de las lámparas desvaídas se extendieron, como para consolar la desolación de los árboles plantados en los aleros.


(The middle of the night fell, and silence prevailed, and the silence covered the houses and the roads, and the lights of the faded lamps spread, as if to comfort the desolation of the trees planted in the eaves.)

📖 Naguib Mahfouz


🎂 December 11, 1911  –  ⚰️ August 30, 2006
(0 Reseñas)

En la quietud de la noche, un silencio profundo envolvió todo. Este factor tranquilo parecía cubrir las casas y las calles, creando una atmósfera de soledad. El oscuro brillo de las lámparas luchó contra la oscuridad, ofreciendo una sensación de consuelo a los árboles abandonados que se pararon en silencio en los bordes, enfatizando la soledad de la escena.

Mientras el mundo exterior se hundía en un profundo silencio, los elementos visuales hablaban de una misteriosa calma. La luz descolorida luchó para proporcionar calidez y comodidad en medio de la desolación, destacando el contraste entre la vitalidad de la vida y el vacío que lo rodea. Esta imagen encapsula un momento en el que la naturaleza y las estructuras hechas por el hombre coexisten en una quietud conmovedora, ilustrando temas de aislamiento e introspección.

Page views
92
Actualizar
enero 24, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.