tener dudas sobre las personas que no tienen una vida espiritual. Es tan ... tan superficial. A veces pienso que la vida sin una dimensión espiritual debe ser como estar hecha de cartón y tan profundo y satisfactorio ". Ella hizo una pausa. general. Lo siento, y supongo que incluso iría tan lejos como para decir que anhelo. Quiero que sea. Quizás ese sea Dios.


(have misgivings about people not having a spiritual life. It's so … so shallow. I sometimes think that life without a spiritual dimension must be like being made of cardboard-and as deep and satisfying." She paused. "I feel that there is something there-some force, or truth, perhaps-to put it at its most general. I sense it, and I suppose I'd even go so far as to say that I yearn for it. I want it to be. Maybe that's God.)

(0 Reseñas)

El autor expresa su preocupación por las personas que carecen de una vida espiritual, lo que sugiere que tal estado puede sentirse superficial e insatisfactorio. Ella emplea una metáfora, comparando una vida desprovista de profundidad espiritual con el cartón, lo que indica una gran ausencia de riqueza y sustancia. Esta reflexión subraya su creencia de que una dimensión espiritual es esencial para una existencia significativa.

Además, articula un anhelo de una verdad o fuerza más profunda, reconociendo su deseo de algo más grande que ella misma. Este anhelo sugiere una búsqueda de conexión, posiblemente con una presencia divina, que ella identifica tentativamente como Dios. Sus pensamientos revelan una profunda apreciación por los aspectos espirituales de la vida, enfatizando su importancia en encontrar satisfacción y profundidad.

Page views
27
Actualizar
enero 23, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.