Tenía todo el camino hacia mí, porque nadie estaba revolviendo, y caminé, con una marcha persistente. El chaleco gris de tiro estaba en mi espalda, y desde el final del rifle de mi hermano colgó un pequeño paquete de mi ropa. Mis dedos trabajaron de mal humor en el stock y el desencadenante, y pensé que esta era la forma de comenzar la vida, ¡con una pistola en la mano!
(I had the whole road to myself, for no one was yet stirring, and I walked on, with a slouching, dogged gait. The gray shooting-jacket was on my back, and from the end of my brother's rifle hung a small bundle of my clothes. My fingers worked moodily at the stock and trigger, and I thought that this indeed was the way to begin life, with a gun in your hand!)
El narrador experimenta una sensación de soledad mientras camina por un camino vacío temprano en la mañana, sintiendo que tiene el mundo para sí mismo. Su comportamiento es algo derrotado, y reflexiona sobre el peso del rifle de su hermano a su lado, simbolizando un comienzo significativo en su vida. La chaqueta de tiro gris se suma a la imagen de Ruggedness mientras lidia con la representación física de su viaje por delante.
Sus dedos juegan distraídamente con el rifle, lo que indica una conexión con la herramienta de supervivencia y una contemplación más profunda de su existencia. La narración transmite un poderoso mensaje sobre embarcarse en el viaje de la vida armado con determinación, representada por el arma. Esta combinación de soledad y contemplación marca un momento fundamental en su transición a la edad adulta.