Solo piense, digo, tratando de calmarla. Los dos desnudamos en un automóvil, pero seguros y suenados de todos modos, besándonos entre nosotros al aplausos y el sonido de la lluvia conductora! Esto es imposible, dice. Pero solo piense. ¿No te gustaría, de este pequeño refugio cómodo en medio de la ira cósmica, para pegar tu lengua al mundo entero?
(Just think, I say, trying to calm her down. The two of us naked in a car, but safe and sound all the same, kissing each other to the clap of thunder and the sound of the driving rain!This is impossible, she says.But just think. Wouldn't you like, from this snug little shelter in the midst of cosmic rage, to stick your tongue out to the entire world?)
El protagonista intenta tranquilizar a la mujer en el automóvil enfocándose en su situación íntima en medio de una tormenta. A pesar del caos afuera, enfatiza su seguridad y conexión, lo que sugiere que comparten un momento de alegría y desafío contra la agitación del mundo. Sus palabras están destinadas a inspirar una sensación de libertad y escapar de la realidad, atrayéndola a abrazar la experiencia en lugar de sucumbir al miedo.
Ella sigue siendo escéptica sobre la viabilidad de la situación, destacando su renuencia a participar completamente en la fantasía que describe. Sin embargo, la invitación del protagonista a imaginar un acto juguetón de rebelión contra el caos externo sugiere un anhelo de coraje y espontaneidad compartidos, proponiendo que encuentren consuelo y alegría entre sí a pesar de la ferocidad de la tormenta.