Phocomelus Hoppy Harrington generalmente se acercó a las modernas ventas y servicios de televisión alrededor de once cada mañana. Generalmente se deslizó en la tienda, deteniendo su carro junto al mostrador, y si Jim Fergesson estaba cerca, pidió que se le permitiera bajar para ver a los dos reparadores de televisión en el trabajo. Sin embargo, si Fergesson no estuviera cerca, Hoppy se rindió y después de un tiempo se fue, porque sabía que los vendedores no lo dejarían bajar; Simplemente lo acanearon, lo dieron la escapada. No le importó. O al menos hasta donde Stuart McConchie podría decir, no le importó.
(phocomelus Hoppy Harrington generally wheeled up to Modern TV Sales & Service about eleven each morning. He generally glided into the shop, stopping his cart by the counter, and if Jim Fergesson was around he asked to be allowed to go downstairs to watch the two TV repairmen at work. However, if Fergesson was not around, Hoppy gave up and after a while wheeled off, because he knew that the salesmen would not let him go downstairs;' they merely ribbed him, gave him the run-around. He did not mind. Or at least as far as Stuart McConchie could tell, he did not mind.)
Hoppy Harrington, conocido como Phocomelus, tenía una rutina de visitar ventas y servicios de televisión modernos alrededor de las once cada mañana. Llegaría a su silla de ruedas y, si Jim Fergesson estuviera presente, solicitaría ver a los reparadores de televisión en el trabajo de abajo. Esto era algo que disfrutaba mucho.
Sin embargo, si Fergesson no estuviera allí, Hoppy se iría, entendiendo que los vendedores no le permitirían bajar y, en cambio, se burlaría de él. Aunque lo acanearon, Hoppy parecía tomarlo con calma, al menos a los ojos de Stuart McConchie, quien lo observó de cerca.